30.9.09

PAULA TAVARES


A apresentação da Paula Tavares

Decidi apresentar esta autora, porque eu estou realmente impressionada com o seu estilo de vida, com a sua maneira de pensar e com todas as obras boas que ela fez durante a sua vida.
O nome completo desta poetisa é Ana Paula Ribeiro Tavares. Ela nasceu no Lubango, província da Huíla, a 30 de Outubro de 1952. Passou parte da sua infância naquela província, onde fez os seus estudos primário e secundário. Iniciou o seu curso de História da Faculdade do Lubango, terminando-o em Lisboa. Em 1996 concluiu o Mestrado em Literaturas Africanas e prepara um doutoramento em História da África.
Ana Paula Tavares é a diretora de Desenvolvimento da Rainforest Alliance desde Maio de 2000. Antes disso, ela foi um dos sócios fundadores da New Frontiers Group, um grupo de serviços financeiros em São Paulo, Brasil, que promove fundos de investimento para a bio-diversidade, a gestão florestal sustentável, a exploração sustentável dos recursos energéticos. Tavares também foi a Diretora de Desenvolvimento da Ciência no New York Botanical Garden, onde levantou fundos para as organizações Science Division. Anteriormente, ela passou nove anos na Associação, Desenvolvimento e Projetos Especiais na Martha Graham Center of Contemporary Dance. Ela possui um BFA em Marymount Manhattan College em Nova York. Tavares, é atualmente trabalha na Secretaria de Estado da Cultura, e é membro da União dos Escritores Angolanos, do Comité Angolano do Conselho Internacional de Museus, da Associação Angolana de Ambiente, e da Comissão de Angola da UNESCO.
Presentemente, Ana Paula é uma das mais importantes vozes femininas na poesia de Angola. Sua poesia foi influenciada pelo trabalho de três poetas angolanos, Davi Mestre, Arlindo Barbeitos e Rui Duarte de Carvalho, e os poetas brasileiros Bandeira e Drummond. Ela escreve sobre tradições e línguas de Angola, sobre o amor e a guerra, sobre a tristeza e as mulheres. Tem poemas escritos em diversos jornais e revistas angolanos e internacionais como em Portugal, Brasil, Cabo Verde. As suas obras publicadas são: Ritos de Passagem (1985), O Sangue da Buganvília (1998), O Lago da Lua (1999), Dizes-me coisas amargas como os frutos (2001), Ex-Votos (2003), Cabeça de Salomé (2004), Manual Para Amantes Desesperados (2007).
Ana Tavares decidiu tornar-se poetisa quando Angola se tornou independente em 1975. Esta escritora sentia o desejo de dar voz às mulheres que haviam apoiado o país durante os anos de guerra sangrenta. "Eu pensei que devia escrever sobre coisas muito íntimas, que ninguém escreveu sobre: amor, morte, dando à luz, acendendo o fogo, trabalhar e buscar água."
Aqui é o que ela diz sobre a sua decisão de se tornar uma escritora: „Era uma criança muito solitária - agora eu sou comunicativa, então eu cresci lendo, fazendo poemas e escrevendo histórias, mas eu não decidi publicar até que Angola se tornasse independente. A revolução começou quando tinha 20 anos e era então muito mais importante para mim participar na revolução, mas quando cheguei perto de 30, eu disse: "Tenho que publicar agora ou eu vou ficar em silêncio para sempre". Os poetas da época estavam apenas dizendo o quão importante é ser independente e revolucionário. Mas disse: "Este país é suportado pelas mulheres e ninguém está falando sobre isso e estou indo para dar voz a esse silêncio, aos gritos e à força, porque as mulheres angolanas são muito fortes, com que elas apoiaram o país durante os momentos difíceis".
Você pode ouvir a entrevista completa neste site: http://static.rnw.nl/migratie/www.radionetherlands.nl/africa/programmes/africainprogress/angolanpoetanatavares20080905-redirected

Presentation of Paula Tavares

I have chosen to present this author, because I was really impressed by her lifestyle, way of thinking and all the good works she have done in her life.

The poet's full name is Ana Paula Ribeiro Tavares. She was born in Lubango, the province of Huila, in the south of Angola on the 30th of October 1952. She spent part of her childhood in the same province and went to primary and secondary school there. Later she studied History at the faculty of Lubango and completed her studies in Lisbon. In 1966, she gained her master’s degree in African literature and started her doctor’s thesis in African history.
Ana Paula Tavares is the director of the development at Rainforest Alliance since May 2000. Prior to joining the Rainforest Alliance, Tavares was a founding partner at New Frontiers Group, a financial services group in São Paulo, Brazil that promoted investment funds for biodiversity, sustainable forestry. Tavares has also worked as the director of science development at the New York Botanical Garden, and in Membership, Development and Licensing at the Martha Graham Center of Contemporary Dance. She holds a BA from Marymount Manhattan College. Tavares is currently employed by the Secretary of State for Culture, and is a member of the Angolan Writers Union, the Angolan Committee of the International Council of Museums, the Angolan Association of Environment and the Committee of Angola UNESCO.
Presently Ana Paula is one of the most important female voices in the poetry of Angola. Her poetry was influenced by the works of three Angolan poets: David Mestre, Arlindo Barbeitos and Rui Duarte de Carvalho, by Brazilian poets Bandeira and Drummond. She writes about Angolan traditions and languages, about love and war, sadness and women.Her poems have been published in various Angolan as well as international newspapers and magazines in Portugal, Brazil and Cape Verde. These are her published works: Ritos de Passagem (1985), O Sangue da Buganvília (1998), O Lago da Lua (1999), Dizes-me coisas amargas como os frutos (2001), Ex-Votos (2003), Cabeça de Salomé (2004), Manual Para Amantes Desesperados (2007).
Ana Tavares decided to become a poet when Angola became independent in 1975. This writer felt the urge to give a voice to the women who had supported the country during the years of bloody war. "I thought I must write about very intimate things that nobody else wrote about: love, death, giving birth, lighting the fire, working and fetching water."
Here is what she says about her decision to become a writer: “I was a very lonely child - now I am communicative- , so I grew up reading, making poems and writing stories but I did not decide to publish until Angola became independent. The revolution broke out when I was 20 years old and it was then much more important to participate in the revolution, but when I got close to 30, I said "I publish now or I will be silent forever". The poets at the time were just saying how important it is to be independent and revolutionary. But I said: "this country is supported by women and no one is speaking about that and I'm going to give voice to that silence, to those cries and that strength, because Angolan women are very strong, they supported the country during the difficult moments".
You can hear the full interview on this site: http://static.rnw.nl/migratie/www.radionetherlands.nl/africa/programmes/africainprogress/angolanpoetanatavares20080905-redirected

Paula Tavares pristatymas

Nusprendžiau pristatyti būtent šią autorę, kadangi buvau ypač sužavėta jos gyvenimo būdu, mąstymu ir visais gerais darbais, kuriuos ji nuveikė.

Pilnas šios poetės vardas yra Ana Paula Ribeiro Tavares. Ji gimė Lubango, Huila provincijoje, pietų Angoloje 1952 metų spalio 30 dieną. Dalį savo vaikystės ji praleido gimtojoje provincijoje, kur lankė mokyklą. Vėliau ji pradėjo studijuoti istoriją Lubango fakultete ir studijas baigė Lisabonoje. 1996 metais jį įgijo Afrikos literatūros magistro laipsnį ir pradėjo Afrikos istorijos doktorantūros studijas.
Nuo 2000 metų Ana Paula Tavares yra Rainforest aljanso plėtros direktorė. Prieš pradėdama dirbti Rainforest aljanse, Tavares buvo viena iš New Frontiers Group steigėjų. New Frontiers Group tai – finansinių paslaugų grupė, įkurta San Paule, Brazilijoje, remianti ir skatinanti investicijas į biologinės įvairovės ir ekologinę pusiausvyrą išlaikančios miškininkystės fondus. Tavares taip pat vadovavo Niujorko botanikos sodo gamtos mokslų vystymo departamentui. Ji dirbo ir Martha Graham šiuolaikinio šokio centro narystės, plėtros ir licencijų departamente. Manheteno Marymount koledže įgijo bakalauro laipsnį. Dabar Tavares dirba su valstybės sekretoriumi kultūrai ir yra Angolos rašytojų sąjungos, Angolos tarptautinės muziejų tarybos komiteto, Angolos aplinkos asociacijos bei Angolos komiteto prie UNESCO narė.
Šiuo metu Ana Paula balsas yra vienas iš svarbiausių balsų Angolos poezijoje. Jos poeziją įtakojo tokių Angolos poetų kaip David Mestre, Arlindo Barbeitos ir Rui Duarte de Carvalho darbai bei brazilų rašytojų Bandeira ir Drummond kūryba. Ji rašo apie Angolos tradicijas ir kalbą, apie meilę ir karą, liūdesį ir moteris. Jos kūriniai buvo publikuojami įvairiuose žurnaluose bei laikraščiuose ne tik Angoloje, bet ir Portugalijoje, Brazilijoje bei Žaliajame kyšulyje. Yra išleisti šie Ana Paula Tavares darbai: Ritos de Passagem (1985), O Sangue da Buganvília (1998), O Lago da Lua (1999), Dizes-me coisas amargas como os frutos (2001), Ex-Votos (2003), Cabeça de Salomé (2004), Manual Para Amantes Desesperados (2007).
Ana Tavares nusprendė tapti poete 1975 metais, kai Angola tapo nepriklausoma. Ši rašytoja jautė poreikį išreikšti balsą moterų, kurios palaikė šalį visus kruvinojo karo metus. „Maniau, kad turiu rašyti apie labai intymius dalykus, apie kuriuos nerašė niekas kitas – apie meilę, mirtį, gimimą, ugnies įžiebimą, darbą ir vandens atvedimą“.
Štai ką ji pati sako apie savo sprendimą tapti rašytoja: „ Buvau labai atsiskyręs vaikas – dabar aš jau esu komunikabili – taigi užaugau skaitydama knygas, kurdama poemas ir rašydama istorijas, bet nebuvau nusprendusi jų publikuoti, kol Angola netapo nepriklausoma. Revoliucija prasidėjo kai man buvo 20 metų ir tuo metu dalyvavimas joje buvo daug svarbesnis. Bet, artėjant mano trisdešimtmečiui, pasakiau „arba išleisiu savo kūrybą dabar, arba tylėsiu amžinai“. To meto poetai tik kalbėjo, kaip svarbu būti nepriklausomiems ir revoliucingiems. Bet aš pasakiau: „šią šalį remia moterys, tačiau niekas apie tai nekalba, todėl aš „įgarsinsiu“, išreikšiu tą tylą, tas raudas ir ta stiprybę, nes Angolos moterys yra ypač labai stiprios ir būtent jos palaikė šalį sunkiausiu metu“.
Pilną interviu su šia rašytoja galima išklausyti čia: http://static.rnw.nl/migratie/www.radionetherlands.nl/africa/programmes/africainprogress/angolanpoetanatavares20080905-redirected

Literatura/ Literature/ Literatūra:
1.http://www.uea-angola.org/bioquem.cfm?ID=116
2.http://www.poetry.nl/read/58/dichter/id/42403
3.http://www.editorial-caminho.pt/bin_exe/process_html_404.asp?ido=show_autor__q1area_--_3Dcatalogo__--_3D_obj_--_3D31832__q236__q30__q41__q5&ida=
4.www.ukzn.ac.za/cca/PoetryAfrica2002bios20.html+ana+paula+tavares+doctorado&cd=6&hl=lt&ct=clnk&gl=lt

Traducido por/ translated by:/ išversta:
Lina Z, Sofia G.

1 comentário:

  1. corrected, but in red it is one word that I want to understand

    ResponderEliminar